"без зазрения совести" meaning in All languages combined

See без зазрения совести on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: bʲɪz‿zɐˈzrʲenʲɪɪ̯ə ˈsovʲɪsʲtʲɪ
  1. разг. не испытывая чувства стыда; без стеснения, без стыда Tags: colloquial
    Sense id: ru-без_зазрения_совести-ru-phrase-PgBujvNl
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1846",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Бедные люди», 1846 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Или уж так, без зазрения совести, подобно разбойнику, вас, сироточку, начать грабить!",
          "title": "Бедные люди"
        },
        {
          "author": "Пётр Вяземский",
          "date": "1830–1870",
          "ref": "П. А. Вяземский, «Старая записная книжка», 1830–1870 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кажется, можно без зазрения совести сказать, что русский народ — вообще поющий и пьющий.",
          "title": "Старая записная книжка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не испытывая чувства стыда; без стеснения, без стыда"
      ],
      "id": "ru-без_зазрения_совести-ru-phrase-PgBujvNl",
      "raw_glosses": [
        "разг. не испытывая чувства стыда; без стеснения, без стыда"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bʲɪz‿zɐˈzrʲenʲɪɪ̯ə ˈsovʲɪsʲtʲɪ"
    }
  ],
  "word": "без зазрения совести"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1846",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Бедные люди», 1846 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Или уж так, без зазрения совести, подобно разбойнику, вас, сироточку, начать грабить!",
          "title": "Бедные люди"
        },
        {
          "author": "Пётр Вяземский",
          "date": "1830–1870",
          "ref": "П. А. Вяземский, «Старая записная книжка», 1830–1870 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кажется, можно без зазрения совести сказать, что русский народ — вообще поющий и пьющий.",
          "title": "Старая записная книжка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не испытывая чувства стыда; без стеснения, без стыда"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. не испытывая чувства стыда; без стеснения, без стыда"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bʲɪz‿zɐˈzrʲenʲɪɪ̯ə ˈsovʲɪsʲtʲɪ"
    }
  ],
  "word": "без зазрения совести"
}

Download raw JSONL data for без зазрения совести meaning in All languages combined (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.